Troad lativel
Er yezhoniezh e vez implijet an termen troad lativel (saoz.: lative case) evit komz eus un droad lec'hiañ a dalvez da verkañ ar fed ma'c'h a un den pe un dra bennak war-du ul lec'h, o klotaat mui-pe-vui gant an araogennoù "da" pe "davet" e brezhoneg.
Implijet e vez gant ar yezhoù ouralek, en o zouez ar finneg, an erzyeg, ar mokcheg hag an tcheremiseg, da skouer e finneg gant adverbioù resis, merket gant al lostger "-s" (bremañ avat e vez implijet en he lec'h troadoù all peurliesañ en degouezhioù all gante an hevelep ster):
- alas ("d'an traoñ")
- kauemmas ("(o vont) pelloc'h/o pellaat")
- pois ("(o) loc'hañ")
- rannemmas ("davet an aod")
Implijet e vez ivez, peurliesañ a-gevret gant troadoù all, gant ar yezhoù bizkaokazek, en o zouez an tsezeg hag ar bejteg, da skouer e tsezeg:
Кидбā ужихъор кIетIу биквархо. kidb-ā uži-qo-r kʼetʼu b-ikʷa-r-xo plac'h:OBL-ERG paotr-PERC'HEN-DAT/LAT kazh:[III]:ABS III-see-ARBENN-BREMAÑ "Ar plac'h a diskouez ar c'hazh d'ar paotr"
Implijet e vez an dativel/lativel da verkañ ar fed m'emeur perc'hen war un dra bennak dre ma vank ar verb "kaout" (kv. "bezañ gant" e brezhoneg), da skouer:
Кидбехъор кIетIу зовси. kidbe-qo-r kʼetʼu zow-si plac'h:OBL-PERC'HEN-DAT/LAT kazh:ABS bezañ:TREMENET "Ar plac'h a oa ganti ur c'hazh/Ur c'hazh en doa ar plac'h"