Aller au contenu

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

V de moyen gallois
Image illustrative de l’article Ỽ
Graphies
Capitale
Bas de casse
Utilisation
Phonèmes principaux [w]

(minuscule ), appelé v de moyen gallois, est une variante des lettres U, V, et W, et une lettre additionnelle qui était utilisée en moyen gallois au Moyen Âge.

Utilisation

[modifier | modifier le code]

On retrouve le v de moyen gallois dans des manuscrits du XIIIe jusqu’au XIVe siècle[1],[2].

Dans le Livre noir de Carmarthen, écrit vers 1250, le v de moyen gallois et le v sont utilisés indifféremment[3]. Plus tard, dans Llyvyr agkyr Llandewivrevi (en) (version galloise de l’Elucidarium) de 1346, et de manière plus générale dans les manuscrits gallois du XIVe siècle, le v est équivalent au u, et le ỽ et le w sont utilisés indifféremment pour la consonne spirante labio-vélaire voisée /w/ du w gallois moderne[3].

Représentations informatiques

[modifier | modifier le code]

Le V de moyen gallois peut être représenté par les caractères Unicode suivants :

formes représentations chaînes
de caractères
points de code descriptions
capitale U+1EFC U+1EFC lettre majuscule latine v de moyen gallois
minuscule U+1EFD U+1EFD lettre minuscule latine v de moyen gallois

Notes et références

[modifier | modifier le code]

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • (en) « Jesus College MS. 119 », sur Medieval Manuscripts, Oxford Libraries
  • (en) T. M. Charles-Edwards et P. Russell, « The Hendregadredd manuscript and the orthography and phonology of Welsh in the early fourteenth century », Cylchgrawn Llyfrgell Genedlaethol Cymru = The National Libary of Wales Journal, vol. 28, no 4,‎ , p. 419-462 (lire en ligne)
  • (en) D. Simon Evans, A grammar of Middle Welsh, Dublin, Dublin Institute for Advanced Studies, coll. « Medieval and Modern Welsh Series », (1re éd. 1964) (iarchive:grammarofmiddlew0000dsim)
  • (en) Michael Everson (directeur), Peter Baker, António Emiliano, Florian Grammel, Odd Einar Haugen, Diana Luft, Susana Pedro, Gerd Schumacher et Andreas Stötzner, Proposal to add medievalist characters to the UCS, (lire en ligne)
  • (en) John Morris Jones et John Rhŷs, The Elucidarium and other tracts in Welsh from Llyvyr agkyr Llandewivrevi A.D. 1346 (Jesus college MS. 119), Oxford, Clarendon Press, (lire en ligne)
  • « Cardiff MS. 3.242 (Hafod 16) », sur Cardiff University, Manuscripts — Welsh Prose 1300-1425, 2007–2014 (consulté le )
  • « NLW MS. Peniarth 19 », sur Cardiff University, Manuscripts — Welsh Prose 1300-1425, 2007–2014 (consulté le )

Lien interne

[modifier | modifier le code]